asas

as tall asとas short asは同じ意味なのか?

「同じぐらいである」を表す際にas – as ~ の形を使うことができます。

①Tom is as tall as Jayne.
(トムはジェインと同じぐらいの身長だ)

②Korea is as far as Kyushu.
(韓国は九州と同じぐらいの距離だ)

ここで疑問になるのは、①のトムは世間一般の人と比べて背が高い人なのか? といった問題があります。

②の話し手は「韓国をそもそも遠いと感じているのか? 近いと感じているのか?」という疑問も浮かびます。

答えとしてはNOであり、その意味を含んでいません。これは有名な参考書『Forest』の258ページにも書いています。

比較程度の意味と確認
He is tall.は「彼は背が高い」という意味だし、She is old.は「彼女は年をとっている」という意味だ。ではHe is as tall as his father.といったら、やはり「彼は背が高い」という意味が含まれるのだろうか。実はそうではない。He is tall.では「彼」と他の人を比べることなく、単に「彼」の性質を述べているだけだ。しかし、He is as tall as his father.のように比較の枠組みを作っている場合は、比べている相手(この場合はhis father)を基準として「同じ背の高さ」だと述べているだけになる。「父」の背の高さ次第で、「彼」の背の高さも変わってくる。「父」の背が低ければ、He is as tall as his father.という文は「tall」という単語を使っていても「彼は背が高い」という意味にはならないのだ。(FOREST 第7版より)

以下の例文などは、より明確で想像しやすいかもしれません。

I have as much money as you.
(私はあなたと同じぐらいお金を持っている)

この場合は二人の所持金が同じぐらいであって、別に2人が世間的にお金持ちであるとは言っていません。

あくまで比較する2つの範囲内で同じぐらいだとしか言っていない表現になります。世間がどうかなどは基本的には関係がなく、あなたと私の所持金が同じといっているにすぎません。

ならばas short asも同じなのか?

上の理屈が成立するならば、以下の意味は同じになるはずです。

①Tom is as tall as Jayne.
②Tom is as short as Jayne.

トムとジェインは同じ身長としかいっておらず、tallに背が高いという意味が含まれない上のFORESTの説明に従うならば、同じshortにも背が低いという意味が含まれないはずです。

同様のことは以下の例文にも当てはまります。

③Korea is as far as Kyushu.
④Korea is as near as Kyushu.

九州と韓国は同じぐらいの距離だ。というだけで、遠いとも近いともいっていません。

⑤I have as much money as you.
⑥I have as little money as you.

これも同様に所持金の話をしているだけなので、お金持ちか貧乏かは関係がありません。

本当にそうなるのか? は疑問が残ります。

ネイティブに確認してみました

カナダ人のスティーブの意見としては、理屈的には確かにそうだけど②は明らかに「ふたりとも背が低い」というのを匂わせているし、④は韓国も九州も「近い」と思っている感じがするそうです。

また所持金の話では上の⑥のような表現になると「ふたりとも同じぐらい金がないなぁ」という部分が出ているような気がするそうです。

ナチュラルに言葉を話した場合で、①③⑤が表現としても一般的でありふれたものです。

①Tom is as tall as Jayne.
③Korea is as far as Kyushu.
⑤I have as much money as you.

しかし、あえて普通でない表現をすると以下の形です。

②Tom is as short as Jayne.
④Korea is as near as Kyushu.
⑥I have as little money as you.

②④⑥のような見慣れない表現を使うならば、確かに理屈的にはわかるけど、明らかに感情や主観が入ってきている感じがするそうです。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 本当は好きじゃなかった(笑)を英訳
  2. 新名称TSTiE Driverが金玉ドライバーを連想させる件
  3. ブログやツイッターのネット炎上は英語でどういうか?
  4. カタカナビジネス用語は英語として本当に使えるのか?
  5. 英語圏で「パン」といった場合に何を意味するのか?

関連記事

  1. エルダィとオールド

    英単語の使い方と単語比較

    elderly, elder, oldの違い

    elderlyとoldは基本的には失礼になるか、ならないかの差で間違い…

  2. マンツーマン

    イディオム・熟語・慣用句

    face-to-face, head-to-head, man-to-manなどの表現

    ニュースにface-to-faceやhead-to-headのような「…

  3. nude

    英単語の使い方と単語比較

    nude(ヌード)とnaked(ネイキッド)の違い

    2つとも裸であることを表してはいますが、共通して同じ意味で使うことも可…

  4. 電話

    英単語の使い方と単語比較

    call toとcall forとcallの違い

    基本単語すぎて取り上げたことがなかったので、あらためてネイティブの意見…

  5. ピリオド

    英文法とライティング

    省略の記号としてのピリオド(period)

    文章の最後に終わりを意味する点、ピリオド/periodは英語ではおなじ…

  6. 飲酒運転

    イギリス英語とアメリカ米語

    飲酒運転を英語でいうと?

    飲酒運転に関係したニュースもアプリの中で多くとりあげてきました。…

おすすめ記事

  1. カタカナ
  2. bread
  3. フリーティー
  4. hatena
  5. センテンススプリング
  6. 本当は好きじゃなかった
  7. ツイッター
  8. asas
  9. カタカナ都市名
  10. 炎上

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. cat
  2. ジッパー
  3. ピリオド
  4. 呪い・カーズ
  5. コールド
  6. コンサーン
  7. 同情
  8. offとaway
  9. vet
  10. 逃げる
  1. under

    イディオム・熟語・慣用句

    underを使ったイディオム・表現
  2. vet

    英単語の使い方と単語比較

    veteran(ベテラン)の意味を考える
  3. ぬいぐるみ

    英単語の使い方と単語比較

    人形・ぬいぐるみなどの英語まとめ
  4. root

    イディオム・熟語・慣用句

    根っこ(root)を使った英語表現
  5. whereas

    英文法とライティング

    whereasとbutの違い
PAGE TOP