オルタナティブ

オルタナティブ(alternative)の意味は?

ニュースなどでもたまに「alternative(オルタナティブ)」という単語が登場します。

辞書をひくと「二者択一の」「代替案」といった意味で掲載がありますが、この訳ではスムーズにいかない文章も多いです。

むしろ訳としては「主流ではない」「本流ではない」と考えたほうが納得がいくケースが多いので、こちらの意味で考えた方がいいかもしれません。

alternative ◯◯の形で、音楽や芸術をはじめさまざまな言葉にくっつくことができます。

alternative / alt

alternativeは略としてaltの形で表記されることがあります。元々が「オルタナティブ(ɔːltə́ːrnətiv)」の発音なのでaltはカタカナでは「オルト」でしょうか。

「主流でない、メインではない、本流ではない」の意味なので、何かメインとなるものがあって、それに対抗するカウンターとしての何かを指すケースが多いです。

概念としては相対的で漠然としているので、どこまでを主流とするか、どこからをオルタナティブとするかは、けっこう人によって判断が変わる傾向があります。

パソコンのキーボードにもaltキーがありますが、これも考え方としてaltキーを押すことで、通常状態のキーボードには割り当てられていない主要ではない機能や文字を使うことができる、と考えることができます。

以下は実際にアプリ内で登場したいくつかのオルタナティブの実例、使い方です。

Alternative Rock(オルタナティブ・ロック)

1990年代に大ヒットしたアメリカのロック・バンド「Nirvana」の記事を書いたときに登場しました。ニルヴァーナはよく「オルタナティブ・ロック/オルタナ」の代表として名前がでます。

ニルヴァーナ以前はヘビメタ全盛の時代でもあり、大きな髪の派手な衣装のバンドがアメリカでは人気でした。

しかし、普段着のような薄汚いネルシャツに、スニーカーはコンバースのジャックパーセル、暗く沈んだ歌詞に憂鬱なメロディと、従来になかったスタイルを確立させて人気が出ます。

こういった当時の主流とは違ったスタイルのロックとして、従来のヘビメタ的なものに嫌気がさしていた人達を中心に新しいものとして受け入れられていきます。

代表曲を1曲あげろといわれれば『Smells Like Teen Spirit』です。ひさしぶりに聴きましたがかっこいいですね。

alternative music(オルタネティブ・ミュージック)

オルタネティブ・ミュージック(alternative music)にもいえることですが、結局は「主流になっているものに対しての違う存在」といった意味なので、特定の音楽ジャンルというよりもスタンスや態度、あるいは音楽性に対する周囲からの評価の問題になります。

したがって主流であるものが違えば、そのオルタナティブも時代によって異なります。ニルヴァーナの人気が出てメインになってしまえば、それに対するオルタナティブもまた存在しえます。

時代によってはビートルズですらも、当時の人にとってはオルタナティブな存在だったとはいえます。

ただ英語本来の意味から離れて、日本の音楽用語(業界用語)や音楽マニアの共通用語として話すときの「オルタナ」はある程度、この時代のこのあたりの音楽を指すといった定義はあるかもしれません。

Alternative Right(オルタナティブ・ライト)

ドナルド・トランプの支持層を扱ったニュースで登場した言葉で、略してalt-rightとも呼ばれます。意味は「主流ではない右翼」で、ここでのrightは右のことです。日本の報道では「オルタナ右翼」といった表現がされています。

所属している共和党、ドナルド・トランプ本人も、伝統保守の考えが色濃く見られます。古き良きアメリカの伝統を守ることは、全体として右寄りの傾向になりがちです。ときにそれは人種に対して排他的になり、トランプ自身もよく反メキシコ、反イスラムの姿勢を見せていました。

結果的にトランプ支持層の中には、極端な右翼的傾向を持つ人々も入ってきます。それが有名な白人至上主義団体KKK(クー・クラックス・クラン/Ku Klux Klan)であったり、ヒトラーの思想を引継ぐNeo-Nazi(ネオナチ)と呼ばれる層です。

最近のメディアでは、このような少数派をracist(人種差別主義者)と呼ぶわけにもいかないのでalt-right(主流でない右翼)などと表現するようになっています。

Alternative Comedy(オルタナティブ・コメディ)

alt comedy(オルト・コメディ)のことで80、90年代に流行ったスタイルのコメディです。

ネタとして政治への風刺やエロ系のシモネタ、暴力的な内容などちょっと放送できないような内容を舞台で行うのがオルト・コメディにあたります。

日本では右翼芸で知られる鳥肌実などがまさにオルト・コメディにあたるのではないでしょうか。たぶん地上波で放送されることはないと思います。

古くはビートたけしや、紳助竜介のつっぱり漫才、ダウンタウンの漫才なども、当時の主流からは外れたスタイルで、ダウンタウンなどは横山やすしに「チンピラの立ち話」と酷評されたことをよく話していました。この意味では現在の大御所と呼ばれるコメディアンも少なからず「オルタナティブ」であったといえます。

このあたりは境界線がなく、時代と共に変化していく相対的な概念なので人によって見解が変わると思います。

海外のコメディの分類に関しては以下の記事にまとめています。

Alternative News(オルタナティブ・ニュース)

人気のニュースサイト「ロケットニュース24」の事務所に遊びに行かせてもらったことをニュースで配信したことがあり、その際にロケットニュース24は以下のように説明されていました。

RocketNews24 gets over 50 million hits a month and is widely known for delivering unusual and alternative news.
(ロケットニュース24は月間で5000万以上のヒット数があり、普通ではない、オルタナティブなニュースを配信することで知られている)

一般的にニュースはNHKやBBC、CNNみたいな世界情勢や経済などの重要な話題を取り扱うものです。

それに対してロケットニュース24をご覧になっている方はご存知だと思いますが、どうでもいいニュースやくだらない企画も多いです。これを「オルタナティブ」と表現しています。だからといって別に「アンチ」ではないです。主流・メインのものと、オルタナティブは敵対するような概念ではありません。

ロケットニュースは英語版もあり、日本語版の内容や英語独自のニュースを配信しているので、英語の勉強にもいかがでしょうか。

RocketNews24 English

代替案などの日本語訳

このようにオルタナティブの考え方は主流、メインの何かがあって、その反対としての意味があります。

日本語にした場合、代替案などがあがりますが、これも考え方としては「本来のメインの案があったけど、それに対しての代わりになるもの」です。

We failed but luckily I have an alternative plan.
(私たちは失敗したが、ラッキーなことに私にはオルタナティブな案がある)

この場合など代替案と訳せますが、考え方としては上の例文では失敗してしまった案が本線、バックアップの案がオルタナティブにあたります。

例えば、ここに赤のペンと青のペンがあります。どちらか差し上げるので、あなたは好きな1本を選んでください。

あなたは赤いペンを選びました。この場合は青がオルタナティブにあたります。

赤を選んだ以上は赤がメイン、本線です。それに対しての主流ではないものとして青のペンが存在しています。

このように相対的な概念なのでさまざまなものに使え、漠然としているケースもありますが、基本的なイメージを抑えておけば対応できるのではないでしょうか。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. 英語圏で「パン」といった場合に何を意味するのか?
  2. ブログやツイッターのネット炎上は英語でどういうか?
  3. sentence spring(センテンス・スプリング)は英語としてどうか?
  4. 新名称TSTiE Driverが金玉ドライバーを連想させる件
  5. カタカナビジネス用語は英語として本当に使えるのか?

関連記事

  1. トラフィッキング

    英単語の使い方と単語比較

    traffickingの意味(人身売買・交通関係)

    トラフィックといえば「交通や交通量」を意味する言葉で、ラジオの交通渋滞…

  2. チラシ

    和製英語

    キャッチコピー(Catchcopy)は和製英語か?

    日本語のキャッチコピーはちょっと和製英語ぎみの使い方になるそうです。業…

  3. カタカナ

    和製英語

    カタカナビジネス用語は英語として本当に使えるのか?

    最近に始まったことではありませんが、聞き慣れないカタカナ語がビジネスシ…

  4. 刑務所・牢屋

    スラング

    Jail(ジェイル)とPrison(プリズン)の違い

    Jail、Prisonともに「牢屋、刑務所」などと訳されて犯罪をして捕…

  5. ライトアップ

    英単語の使い方と単語比較

    英語のlightとライトアップの意味を考える

    みなさんご存知のように英語のlightには「光、明かり、ライト、光源」…

  6. upset

    英単語の使い方と単語比較

    英語で番狂わせを意味するupset

    スポーツの試合で負けると思っていた格下が、優勝候補などを倒してしまうこ…

おすすめ記事

  1. カタカナ
  2. パン
  3. フリーティー
  4. はてぶ
  5. センテンススプリング
  6. 失恋
  7. ツイッター
  8. asas
  9. カタカナ都市名
  10. 炎上する

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. ガジェット
  2. 展示会
  3. 鹿
  4. セレブ
  5. エレン・デジェネレス
  6. ハイジャック
  7. ウエスタン
  8. 信じる
  9. ぬいぐるみ
  10. figure
  1. 猫の画像

    文化と体験

    アニマルシェルターと動物愛護
  2. Death Stranding

    日本文化

    小島秀夫のDeath Strandingの意味
  3. ジョーク

    スラング

    2016年、最優秀の英語ジョーク
  4. デスノート

    和製英語

    Death Note(デスノート)は和製英語か?
  5. 福島第一原発

    日本(Japan)

    福島第一原発を見に行ってきました。
PAGE TOP