アカウント

account forの使い方

この記事では主に「account」の使い方と、それを使った熟語であるaccount forの使い方や意味を例文を交えながらご紹介しています。

account forは「~の割合を占める、~から成る、~を構成する」などの意味がありますが、他にも使い方が多岐にわたっています。

受験でもわりと見かける表現なので、ぜひ一通り目を通してみてください。カタカナでいう「ツイッターアカウント」のアカウントでもあります。

account forの意味

受験などでよく登場する意味は「~の割合を占める、~から成る、~を構成する」が多いのではないでしょうか。ニュースでもビジネス関係の記事でよく見かけます。

Merchandise accounts for a large part of Disney’s profits.
グッズはディズニーの利益の大部分を占めている。

実際のニュースでは以下のような形で登場しました。

Starbucks’ app Mobile Order & Pay has been growing so fast that it now accounts for 8 percent of the chain’s sales in America.
スターバックスが提供するアプリ「モバイルオーダー&ペイ(Mobile Order & Pay)」がアメリカでの売上の8%を占めるほど急成長している。

account forの他の意味

辞書ベースで調べてみるとaccount forには以下の掲載があります。

①~の割合を占める、~から成る、~を構成する
②~の主な原因となる、~の主要因である
③~の申し開き[釈明]をする、~の説明責任を負う
④〔敵や戦闘機などを〕殺す、撃墜する、動作不能にする
⑤(人)の消息を知っている、(人)の行動を把握している

②~⑤は意味が違うように見えますがスティーブに言わせるとすべて「settle(解決する、終わらせる)」みたいな部分を、どう解釈するかで同じだと思うという意見です。

All the terrorists were accounted for.
= All of the terrorists were killed.
テロリスト達はすべて解決された。

All of the hostages were accounted for.
= All of the hostages were found.
人質はすべて解決された。

「解決された」と考えると、テロリストの場合は「殺された」を意味するし、人質の場合は「見つかった」と判断されるといった流れです。

His explanation still doesn’t account for the missing money.
彼の説明は消えたお金についてまだ説明していない。

Who can account for this missing money?
誰が消えたお金の原因なのか?(説明責任を負うのか?)

②や③の意味での使い方ですが、この場合も「解決する」と考えれば「彼の説明ではなんの解決にもなっていない」「誰が解決できるのか?」と読むことができます。

同様のケース「take care of」

日本語の感覚でも近いですが「take care of(世話をする、引き受ける、担当する)」なども同じです。

日本語でも「あいつの面倒みてやってくれよ」の「面倒をみる」が具体的な動作としては、けっこう幅があります。これを辞書のように個別に考えるとややこしいですが要するに「うまくいくように助ける」みたいな解釈だと話が早いです。

He took care of all his enemies.
彼はすべての敵を引き受けた/世話した。

He took care of all his debt.
彼はすべての借金を引き受けた/世話した。

He took care of all his children.
彼はすべての子どもを引き受けた/世話した。

この上の場合、3つの個々の具体的な行動は別です。敵だったら倒したことで、借金ならば支払い、子どもなら遊んであげたなどです。

こういうケースだと辞書に無数の日本語訳が掲載されて「take care ofはいろんな意味があるんだな~」と感じますが、根本的には意味するところは同じです。

口座・アカウント

本当に「口座」「アカウント」の意味でも使われることが多いです。文脈で判断するしかありません。

I rely on the money in my bank account.
私は銀行の口座のお金をあてにしている。

I use an e-banking account.
電子銀行(Eバンク)の口座を使っている。

アカウントとハンドルはイコールではありませんが、ツイッターは@studynowのように、表示される名前とIDが近いので「ツイッターアカウント/ツイッターハンドル」どちらも使われています。

たまにまったく違う意味で「account for」の形が見られますが、根本的に使い方が異なります。

The official Twitter account for McDonald’s posted a message criticizing US President Donald Trump.
マクドナルドの公式ツイッターアカウントがアメリカ大統領のドナルド・トランプを批判するメッセージを投稿した。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

ピックアップ記事

  1. カタカナと発音が違う英語の都市名一覧
  2. 英語圏で「パン」といった場合に何を意味するのか?
  3. 世界のツイッターフォロワー数ランキング!
  4. ラピュタは売春婦!? ジブリ作品の英訳に学ぶ
  5. Fuck(fucking)についての考え

関連記事

  1. ロッテ・クランキー

    スラング

    ロッテのCrunky(クランキー)はどういう意味なのか?

    1974年から発売され、40年以上の人気があるロッテのお菓子に「クラン…

  2. チラシ

    和製英語

    キャッチコピー(Catchcopy)は和製英語か?

    日本語のキャッチコピーはちょっと和製英語ぎみの使い方になるそうです。業…

  3. コメント

    英単語の使い方と単語比較

    commentとremarkの違い

    カタカナでもよく使われる「コメント」ですが、英語では少しだけ意味が違う…

  4. mouse and rat

    英単語の使い方と単語比較

    ラット(rat)とマウス(mouse)の違い

    ラット(rat)とマウス(mouse)の違いについては、生物学的な違い…

  5. グッズ

    英単語の使い方と単語比較

    グッズ(goods)とマーチャンダイズ(merchandise)

    カタカナで定着している「グッズ(goods)」はどうやら英語ではあまり…

  6. ジュース

    和製英語

    和製英語の検証「ジュース(juice)」

    カタカナ語で定着してしまって誤解を生みやすい言葉に「ジュース/juic…

おすすめ記事

  1. パン
  2. フリーティー
  3. はてぶ
  4. センテンススプリング
  5. 失恋
  6. ツイッター
  7. asas
  8. 都市名
  9. 炎上
  10. 外国人

重要英単語bot

重要英単語bot

最近の記事

  1. compensation
  2. qualify
  3. スパイ
  4. 寛容
  5. ホームとハウス
  6. 決心する
  7. ダイエット
  8. 刺激する
  9. 祝う
  10. mouse and rat
  1. ペットの名前

    スラング

    ペットに多い英語の名前
  2. マーティン・シャリ

    英語圏のカルチャー

    2015年、ネット上で最も嫌われた人達
  3. タッチ

    英単語の使い方と単語比較

    touch(タッチ)は性的な意味で受け止められる
  4. アーティスト

    資料

    アーティスト編:2015年Timeが選ぶ最も影響力がある100人
  5. whereas

    英文法とライティング

    whereasとbutの違い
PAGE TOP